Decir la hora en catalán suele ser una de las dificultades más complicadas a las que se enfrenta cualquier persona que esté aprendiendo la lengua. De hecho, este suele ser también el caso de aquellos que tienen el catalán como lengua materna, y tienden a tener la tentación de decirlo como en español. Los franceses residentes en Cataluña encuentran «complejo» el mecanismo para dar la hora a la catalana. En un reportaje emitido este domingo por la radio francesa de Barcelona Equinox titulado La extraña forma de leer el tiempo de los catalanes, los francófonos aprenden a hacerlo correctamente cuando están en la ciudad. En el artículo señalan que si bien es fácil para los franceses aprender a hablar catalán gracias a la raíz latina que comparten las dos lenguas, la forma de dar la hora en catalán no tiene nada que ver. De hecho, el sistema catalán se acerca más al de los ingleses y alemanes que al de los españoles o los franceses. Estos son los trucos que usan los franceses para dar la hora en catalán.
Los catalanes usamos un sistema diferente de nuestras vidas ⌚️https://t.co/HT1QiEzb1G
Sistema de campanario

“Decir la hora en catalán puede ser un auténtico calvario para quien no esté acostumbrado”, pero vayamos paso a paso. Como señala Equinox, el nuestro «se llama un sistema de ‘campanario’, porque como un campanario que suena cada cuarto de hora, esta forma de decir la hora lo divide en cuartos». Así, en catalán «diremos que es y un cuarto de…». Por otro lado, el medio también ofrece a los residentes extranjeros un truco para entender la manera catalana de dar la hora: «a menudo hablamos del ‘método de la tarta’, que consiste en imaginar un reloj como una tarta cortada en cuatro partes iguales», los cuatro cuartos que suman una hora. Pero «para mayor precisión» en la indicación de la hora, precisan, «a los cuartos de hora se le pueden sumar minutos», y así tenemos la fórmula «un cuarto y cinco de…», para referirse a la minuto veinte. «Hasta ahora, no parece tan complicado», asegura a la radio francesa. Pero aquí es donde, para los extranjeros, viene la complicación…
«El más extraño»

“Lo más raro pasa” cuando tenemos que decir la siguiente hora, en lugar de la que ya ha empezado, para completar la frase, apuntan. Para los francófonos, la parte más difícil y donde puede haber malentendidos es esta: «Si son las 9:15, diremos que son las 9:15». También destaca el dato interesante de que en catalán «decimos la hora después de decir los cuartos, como si en francés dijéramos son los 15 minutos y las 9», apuntan. Otra diferencia con el francés es que en catalán no se utiliza la palabra ‘horas’ para indicar la hora: «En catalán no decimos ‘horas’, simplemente ponemos el número y entendemos que es la hora».